千人计划网站
  设为首页 | 加入收藏 QQ群: 微信公共账号
注册 | 登录 | 中文|English
千人计划网广州  浙江  广西 欢迎广大海内外高层次人才踊跃申报千人计划、国内各地人才计划
您所在的位置:

200多个小语种人才关怎么破

来源:光明日报 作者:赵丽君 2017-08-03 10:55:24
  随着“一带一路”建设的有序推进,中国和沿线国家在各领域的交流合作更加广泛深入,语言人才作为沟通的桥梁和纽带发挥着不可替代的作用。但不容回避的是,小语种人才稀缺问题已成为困扰“一带一路”倡议实施的现实课题。

  我们看到,许多工作因为翻译问题,在深入实施时出现了一些困扰。这样的例子有很多。比如,一些重要的合作项目,因为中方企业没有合适的语言人才,只好依靠在当地的华人来充当翻译,但当地华人由于离开祖国多年,已经不是很了解当前中国国情和政策,导致无法很好地代表和维护我方利益。一些合作项目,甚至因为翻译人才水平不够,无法准确发挥沟通桥梁的作用,致使洽谈失败。

  掌握非通用语种,对于在合作中拉近和外方的关系也是会起到非常重要的作用,对方首先会感觉到非常亲切,继而认为被尊重,从而为双方建立信任关系打下很好的基础。目前“一带一路”涉及的官方语言共约53种,如果加上少数民族语言和当地的土语,恐怕要达到200多个语种。解决好语言问题,将是一个循序渐进的过程,却也是一个必须解决的问题。

  那么怎样解决这个问题呢?我认为可以从以下几个方面入手:

  首先,需要在国家政策支持下,加强“一带一路”沿线非通用语种翻译人才分布和使用现状调研,建立一个全国性的人才培养机制,制订出未来工作规划,并委托一些可靠的人才培养机构来统筹实施。这是因为,非通用语种人才目前人数少,分布又比较散,在人才培养上市场机制非常难以解决这个问题。

  其次,要建立地方协作机制和平台。要和地方,特别是“一带一路”涉及的省区市建立人才培养协作机制,建立多语种人才培养基地,联合培养非通用语种人才,直接服务于地方经济社会发展需要。如,中国外文局教育培训中心已经在广西南宁建立了分中心,支持广西面向东盟开展翻译人才培养。

  其三,要建立全国范围的人才库。根据调研结果,在地方的配合下建立全国非通用语种人才库,解决小语种人才分散资源难以聚集的情况,在一些重要的外事外交活动中人才可以统筹调度,也解决了小语种人才业务忙闲不均的情况。

  其四,结合人才库,进行全国的人才轮训。针对小语种人才少而分散的情况,推出线上课程,采用线上和线下结合的方式来解决培训的难题。

  最后,联合海外著名翻译和语言机构,开展国际性人才培养项目。例如,中国外文局教育培训中心正在筹备的“中美俄‘一带一路’翻译人才培养及跨文化交流活动”。我国可以通过这样的国际化人才培养项目,加强本国人才的国际视野和语言能力。

  (作者:赵丽君,系中国外文局教育培训中心主任)
声明:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站、中组部海外高层次人才引进工作专项办公室赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。
重点推荐
千人计划
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央明确提出“聚天下英才而用之”的...   详细>>
独家策划
千人计划
千人计划网在中组部海外高层次人才引进工作专项办公室的指导下已运作四年,在这四年中...  详细>>